Наверх
Шазам! Кладбище домашних животных Потерянное звено Хеллбой Домовой После Миллиард Проклятие плачущей Варавва Синонимы Мстители: Финал

Как выучить английский язык с помощью кино: 10 фильмов, которые стоит смотреть в оригинале

Наверняка вы не раз слышали, что кино лучше смотреть в оригинале — и это действительно так. Как бы ни были хороши переводчики и актёры дубляжа, они никогда не смогут передать все нюансы актёрской игры, которые содержатся в голосах голливудских, британских или любых других артистов. Поэтому, если вы все ещё считаете, что не обладаете достаточными знаниями английского — а именно на этом языке выходит сейчас большинство фильмов, — Новый год может стать отличным поводом взяться за собственное обучение. Например, записаться в сеть языковых школ Allada School — у них сейчас как раз действует особый «Новогодний тариф».

Мы же подготовили для вас дополнительную мотивацию: 10 фильмов, которые обязательно стоит посмотреть (или пересмотреть) в оригинале.

Кадр из фильма "Заводной апельсин"

Кадр из фильма "Заводной апельсин"

В антиутопическом мире «Заводного апельсина» — фильма великого Стэнли Кубрика, основанного на романе Энтони Бёрджеса, — люди говорят на «надсате». Это особый слэнг, в котором смешаны английский и русский языки. Герои часто посреди разговора могут вставить слова вроде droogi («други», «друзья») или devotchka («девочка»). В российском переводе, разумеется, эта игра с языками теряется — а ведь она является важной частью местного колорита и конкретно главного героя Алекса.

Оставайтесь с нами на связи и получайте свежие рецензии, подборки и новости о кино первыми!

Яндекс ДзенЯндекс Дзен | InstagramInstagram | TelegramTelegram | ТвиттерТвиттер


Оглавление:
 25

Читайте также

показать еще


Нравится материал?

Может быть, вас это заинтересует?


Подпишись на нас и будь всегда в курсе!

Не хочу больше это видеть