Что посмотреть
Тень Чикатило Рекламное объявление О рекламодателе ERID: 4CQwVszH9pWynaoLBPW
Обзоры

В гостях у сказки

К выходу мультфильма "Ариэтти из страны лилипутов" мы представляем гид по творчеству одного из основателей студии Ghibli, Хаяо Миядзаки
Добавить в закладки

К выходу мультфильма «Ариэтти из страны лилипутов» /Kari-gurashi no Arietti/ (2010) мы представляем гид по творчеству одного из основателей студии Ghibli, Хаяо Миядзаки

Дебют Миядзаки в кино стоит особняком от других его работ – в сущности, его наняли как режиссера, и он выполнил условия контракта, но не более того. «Замок Калиостро» – не столько продолжение телесериала о Люпене III (в свою очередь снятого по мотивам манги Манки Панча), сколько отдельный фильм о приключениях все того же заглавного негодяя, внука придуманного Морисом Лебланом Арсена Люпена. На сей раз Люпен III встает поперек дороги гнусному герцогу Калиостро. И хотя энергичный и нахальный мошенник не слишком похож на фирменных героев Миядзаки, режиссер явно наслаждается пейзажами Ривьеры и признается в любви к европейской архитектуре, которую будет воспевать и впредь (в «Небесном замке Лапута» /Tenkuu no Shiro Laputa/ (1986), «Порко Россо» /Porco Rosso/ (1992), «Ходячем замке» /Hauru no ugoku shiro/ (2004)).

Кадр из фильма "Люпен III: Замок Калиостро"

«Если честно, я тогда не слишком хорошо разбирался в европейских пейзажах и архитектуре. Поэтому внутри замка действует правило: каждое место показывается дважды. Если герой появляется в этом месте один раз, он обязательно туда вернется. Для меня это была своего рода игра, так я придумывал »декорации«: тут два озера, тут замок, тут римский акведук… Наконец я решил, что в этих »декорациях« уже можно делать фильм! Если бы только я мог снять »Замок Калиостро« заново, куда лучше прежнего…»

«Навсикая из Долины Ветров» /Kaze no Tani no Nausicaa/ (1984) (1984)

«Навсикая» снята по собственной замысловатой манге Миядзаки, завершенной, к слову, лишь в 1994 году. Действие этого замечательного фильма разворачивается после всепланетной катастрофы: воздух насыщен ядовитыми испарениями, остатки человечества делят Землю с гигантскими насекомыми, жалкие группки выживших враждуют между собой… В этом мрачном и красивом мире действует центральный персонаж, волевая девушка – как и все героини Миядзаки. «Навсикая» – не единственная его картина с четким экологическим посылом (источником вдохновения тут послужило загрязнение ртутью залива Минамата). Увы, американский кинопрокатчик обошелся с фильмом безжалостно – порезал его, перемонтировал и переименовал в «Воителей ветра». В результате за пределами Японии о «Навсикае» почти никто не слышал, а Миядзаки и его продюсер Тосио Судзуки стали относиться к международному прокату более чем скептически.

Кадр из фильма "Навсикая из Долины Ветров"

«Я нарисовал оригинальную мангу, когда не работал в анимации, – у меня было много свободного времени. Я решил создать комикс, по которому невозможно снять фильм. А затем мне все-таки пришлось экранизировать »Навсикаю«, и это было весьма непросто! В те времена я еще многого не умел, не знал, как вообще такие вещи делаются. Но фильм надо было снимать.

Кадр из фильма "Навсикая из Долины Ветров"

Почему центральный персонаж – девушка? По мне, если показать парня с такими же качествами, он будет выглядеть ненатурально. Женщины способны заглядывать за пределы реальности в другие миры, как медиумы. В старинной версии сказки о Золушке она могла в любой момент перенестись в другой мир через очаг, что и делало ее главной героиней. Главное в Навсикае – не то, как она владеет мечом, а то, что она понимает и мир людей, и мир насекомых. Животные приближаются к ней, не испытывая страха, она может словно бы исчезнуть, раствориться в пейзаже. Мужчины агрессивны, они видят только мир людей и плавают неглубоко (смеется)! Так что центральным персонажем обязательно должна быть девушка».

«Небесный замок Лапута» /Tenkuu no Shiro Laputa/ (1986) (1986)

Третий фильм Миядзаки (и первый – студии Ghibli) рассказывает об альтернативной, стимпанковой Англии XIX века, где стратосфера служит пристанищем комическим воздушным пиратам, летающим роботам и – вы заметили отсылку к Свифту? – парящим в небесах загадочным островам. Благодаря своему обаянию «Лапуту» мог ждать большой успех, но картина принята была прохладно, и Миядзаки считает, что причина проста: главным героем он сделал не девочку, а мальчика из шахтерского поселка (Падзу). Впоследствии фильмы Миядзаки почти всегда были не о героях, а о героинях.

Кадр из фильма "Небесный замок Лапута"

«Я хотел снять приключенческий фильм с героем-мальчиком, мечтательным и готовым драться, если это требуется. Как я убедился, публика на такие фильмы не ходит! Годы спустя люди стали говорить, что они любят »Лапуту«, но в прокате она почти провалилась. Мужчину признают полноправным героем, когда у него есть работа, какое-то занятие. Героине достаточно обладать привлекательной внешностью, у мужчины же должен иметься социальный статус, ну или нелегкий жизненный путь – нечто такое, чего вы не видите. Падзу – мальчик-чернорабочий, таким персонажем зрителя в кино не завлечешь. Я хотел бы снять еще одну картину про мальчика восьми или девяти лет. Судьба мальчиков в нашем мире зачастую трагична. Им живется сейчас очень тяжело».

«Мой сосед Тоторо» /Tonari no Totoro/ (1988) (1988)

Считается шедевром Миядзаки и уж точно является самым известным и любимым его фильмом. Благодаря звезде картины, лесному духу с широкой улыбкой, в Японии появилась целая сувенирная индустрия. «Тоторо» – это проникновенная история одной семьи в антураже японского села 1950-х годов. Фильм поражает вниманием к деталям и тонко очерченными характерами двух сестер, Мэй и Сацуки, которые переезжают с отцом в новый дом, в то время как их мама лежит в больнице (мать самого Миядзаки страдала от туберкулеза позвоночника). Редкий фильм столь ярко живописует волшебство, творимое раскованным детским воображением.

Кадр из фильма "Мой сосед Тоторо"

«Я не могу снимать фильмы, в которых, знаете ли, злодея убивают – и все счастливы. Такие фильмы не по мне. Я уверен в том, что в три или четыре года детям необходимо посмотреть »Тоторо«. Это очень простодушная картина. Я хотел снять фильм, в котором есть чудовище, живущее по соседству, но невидимое. Вот идете вы по лесу – и что-то чувствуете… Толком не понимаете, но ощущение такое, что рядом кто-то есть. Со мной это случалось много раз. Я недавно жил два месяца в большом старом доме, один, на утесе посреди моря, и когда я сидел в какой-то комнате, меня охватывало чувство, что в других комнатах живут какие-то другие люди. Уходя на прогулку, я включал радио, чтобы им не было одиноко в мое отсутствие. »Наслаждайтесь музыкой, пожалуйста!« (Смеется) Конечно, вы можете сказать, что я испытывал страх, неуверенность в себе – но я правда ощущал, что в доме есть кто-то еще. В некоторых отношениях я не слишком чувствителен, однако с подобным ощущением мне доводилось сталкиваться не раз и не два…

Кадр из фильма "Мой сосед Тоторо"

Когда мы трудимся над фильмом, не покладая рук, и аниматоры выбиваются из сил, появляется некий запах, в студии начинает плохо пахнуть. Люди рисуют, потом уходят домой, а мы открываем окна и проветриваем. Но этот запах не исчезает, я слышу его постоянно: так пахнут скверные чувства. Полагаю, что младенцы чуют их куда лучше взрослых. В то же время младенцев легко обмануть – достаточно им улыбнуться (смеется). Покажи им зубы – и они уже счастливы!»

«Ведьмина служба доставки» /Majo no Takkyubin/ (1989) (1989)

Фильм снят по книге японской писательницы Эйко Кадоно, и это первая настоящая литературная экранизация Миядзаки, которая, как и другие экранизации Ghibli, имеет мало общего с оригиналом. «Ведьмина служба доставки» – фильм для девочек: в мире, очень похожем на наш, существует колдовство, и в тринадцать лет юные ведьмы должны покинуть родной дом. Нам рассказывают историю нерешительной Кики и ее саркастического кота Дзидзи. Как и в «Тоторо», здесь нет ни злодеев, ни конфликтов: главное приключение Кики – это обретение уверенности в себе.

Кадр из фильма "Ведьмина служба доставки"

«Меня вдохновляла стойкость, с которой молодые художники искали работу. И речь тут не о зарабатывании на жизнь – этим занимается каждый. Речь о том, чтобы жить своей жизнью. Как утвердиться в этом мире, не перестав быть собой? Работая над фильмом, мы все задавались этим вопросом. Если бы мы снимали его сейчас, он получился бы совсем другим. Кики может остаться ведьмой, а вот Томбо (помешанный на аэропланах мальчик, который становится другом Кики – EMPIRE) должен сдать экзамены, поступить в университет, найти работу, а потом прийти к ней и сказать: давай встречаться! Что до Кики, возможно, она бы так и работала курьером, встречалась с людьми, радовалась жизни, оставалась немножко сумасшедшей… Но никто не захотел бы, чтобы она основала огромную курьерскую компанию и стала ее президентом. Я в этом уверен! Может, в Китае Кики и основала бы такую компанию… (Смеется) Но не в Японии, нет».

«Порко Россо» /Porco Rosso/ (1992) (1992)

Если «Тоторо» – это фильм для трехлеток, а «Ведьмина служба доставки» – для девочек-подростков, то «Порко Россо» снимался для мужчин среднего возраста (главным образом – для самого Миядзаки). Герой фильма Марко Паготт – пилот-наемник, живущий на премии за поимку воздушных пиратов, терроризирующих Адриатику 1920-х годов. В этом фильме как нигде видна любовь Миядзаки к летательным аппаратам (фирма его отца именовалась «Аэропланы Миядзаки»; студия Ghibli названа в честь итальянского истребителя). Да и начинался фильм с ролика, который предназначался для развлечения пассажиров самолета…

Кадр из фильма "Порко Россо"

«Компании Japan Airlines нужна была короткометражка, чтобы показывать ее во время полета. Поначалу мы сомневались, предложили им показать воздушный бой и думали, что они откажутся. Но они сказали: самое то (смеется)! Авиация – мое хобби, и я намеревался снять что-нибудь легкое. Потом распалась Югославия, в хорватском Дубровнике и на островах, где происходило действие фильма, начались вооруженные стычки. Неожиданно эти места оказались полем битвы в реальном мире. И сюжет »Порко Россо« усложнился. Работать было очень тяжело, и я тяготился тем, что снимаю фильм для мужчин среднего возраста, потому что я всегда говорил моим работникам, что мы снимаем детские фильмы – и к чему я пришел?! На деле »Порко Россо« смотрели и дети тоже, что дало мне шанс снять следующую картину. И когда я к ней приступил, я, наконец, освободился от проклятия Порко Россо!»

«Принцесса Мононоке» /Mononoke-hime/ (1997) (1997)

Самая дорогая лента Ghibli – и самое коммерчески успешное кино за всю историю японского проката. Следуя за мальчиком-воином, на которого наложил смертельное проклятие больной вепрь-демон, мы попадаем в чащу средневекового японского леса, где боги природы объявили войну промышленному прогрессу и человечеству. Фильмом для детей «Принцессу» не назовешь – тут есть и жестокие схватки, и чудовищные превращения; кроме прочего, в фильме переплетаются темы потерянной невинности и защиты экологии.

Кадр из фильма "Принцесса Мононоке"

«Мы сильно рисковали, »Принцесса« ведь совсем не похожа на »Ведьмину службу доставки«. Когда я снимал »Порко Россо«, началась война (в бывшей Югославии – EMPIRE), и я понял, что человечество ничему не учится. Возвращаться после этого к фильмам вроде »Ведьминой службы доставки« мы не могли. Ощущение было такое, что в нашем мире дети рождаются для страданий. Разве мы имели право притвориться и сказать им, что мы счастливы?

Кадр из фильма "Принцесса Мононоке"

Я думаю, на этом фильме наши аниматоры выложились по полной, работали из последних сил. Я знал, что так случится, но ощущал, что мы на верном пути. И когда фильм был закончен, я сам не понял, о чем он: »Что же я создал?!«. Сначала я решил, что детям »Принцессу« показывать нельзя, но затем понял, что, наоборот, смотреть фильм должны именно дети: взрослые ничего не поймут, а дети – поймут. И дети вновь пришли мне на помощь. Я мог приступить к следующей картине!»

«Унесенные призраками» /Sen to Chihiro no kamikakushi/ (2001) (2001)

Спустя шестнадцать лет после основания студии Ghibli Миядзаки наконец добился успеха на Западе. Одаренная похвалами критиков и даже «Оскаром» история угрюмой девочки Тихиро (которая застряла в мире духов, демонов и богов после того, как ее родители превратились в свиней) американским зрителям понравилась, хоть и сбила их с толку. В середине «Унесенных призраками» фокус резко смещается с Тихиро на голодного духа по имени Безликий, затем девочка вместо того, чтобы вызволять папу и маму, бросается освобождать мальчика-дракона Хаку. Этими поворотами фильм был обязан не столько грандиозному плану Миядзаки, сколько проблеме, которую он решал наедине с собой…

Кадр из фильма "Унесенные призраками"

«У моего друга есть две дочери, я знал их с пеленок. Когда им стукнуло десять и двенадцать лет, я решил, что мне следует от них дистанцироваться – они превращаются в женщин, и мне больше нет нужды играть роль дядюшки. Я думал о том, как эти девочки будут жить, и решил подарить им »Унесенных призраками«.

Кадр из фильма "Унесенные призраками"

Проект был нелегкий. Когда работа над ним уже началась, мы с ведущим аниматором, художником-постановщиком и продюсером отправились как-то на уик-энд. Мы захватили с собой график работ и стали прикидывать, в каком направлении движется фильм. Я объяснил, какую историю хочу рассказать и с какой концовкой. Судзуки-сан сказал: »О как! Это фильм на три часа. Я такой длинный снимать не хочу«. Я сказал: »Хорошо, уберем часть сюжета«. В тот момент Безликий был эпизодическим персонажем. Мы решили сделать его одним из главных героев и в итоге сняли коротенький двухчасовой фильм (смеется). Волшебная баня, ее хозяйка, боги… Мне нравится этот завораживающий мир. Он по-своему очень глубок, его населяют самые разные создания – вот что мне особенно нравится. Это не маленький замкнутый мир, напротив, он расширяется, тут никого не удивишь тем, что после дождя появляется море. Вот о таком мире мы и сняли »Унесенных призраками«. Но столько боли, хлопот и тяжкого труда… Не знаю, зачем я вообще снимаю фильмы!» (смеется)

«Ходячий замок» /Hauru no ugoku shiro/ (2004) (2004)

Две предыдущие картины изнурили Миядзаки так, что он стал намекать, что вот-вот покончит с карьерой режиссера, – но не удержался и вернулся в студию, чтобы снять фильм по сказке Дианы Уинн Джонс «Бродячий замок Хаула». Его героиня, застенчивая девушка Софи, похожа на героя «Принцессы Мононоке»: ведьма прокляла ее, превратив в старую каргу. Как и все фильмы Миядзаки, «Ходячий замок» поражает полетом воображения, однако его сюжет расфокусирован, а развязка довольно смазанная.

Кадр из фильма "Ходячий замок"

«Диана Уинн Джонс… Я попался в расставленные ею силки! Ее роман притягателен для женщин, однако она совершенно не заботится о внутренней логике описываемого мира. Все мужчины в книгах Джонс похожи на ее мужа: печальные такие, стоят себе тихо в сторонке (смеется). И волшебство без правил… оно же совершенно бесконтрольно. Но я не хотел снимать фильм, в котором объяснялись бы все правила. Это уже было бы больше в духе видеоигр. Я снял картину, в которой волшебство не подчиняется логике – и никто ничего не понимает (смеется)!

Кадр из фильма "Ходячий замок"

Не знаю, почему так получилось, но на фильм реагировали своеобразно: либо он очень нравился, либо его не понимали вовсе. Это было ужасно. Я так устал после »Принцессы Мононоке«. Бежать по той же извилистой дорожке у меня не было сил. И я решил: довольно! »Мононоке«, »Унесенные призраками«, »Ходячий замок«… Мы пошли другим путем. И сняли совершенно другой фильм – »Поньо«».

«Рыбка Поньо на утесе» /Gake no ue no Ponyo/ (2008) (2009)

Эта вариация на тему «Русалочки» ближе всего к «Моему соседу Тоторо» – она беззастенчиво нацелена на самых юных зрителей. Вместе с тем «Поньо» – очень яркая и теплая картина, в том числе благодаря роскошной прорисовке, выполненной вручную; по нынешним меркам этот анимационный фильм уникален. В «Поньо» Миядзаки освоил новую территорию: обычно он воспаряет в небеса, а тут, наоборот, нырнул в океан, откуда юная золотая рыбка Поньо решает сбежать, соблазнившись радостями земной жизни с находчивым пятилетним сорванцом Сосукэ.

Кадр из фильма "Рыбка Поньо на утесе"

«Я давно мечтал снять фильм, неотъемлемой частью которого было бы море, но рисовать волны очень сложно, до сих пор я не знал, как к ним подступиться. Я решил рисовать по-другому и думать по-другому: в »Поньо« море – это живое существо. Конечно, решиться изобразить на море глаза непросто. Но многие работники студии меня поддержали, и я сказал себе: у нас получится!

Кадр из фильма "Рыбка Поньо на утесе"

Я часто думал о том, что зря мы перестали снимать фильмы для детей, что нам нужно вернуться к пятилеткам. Но снимать невинные фильмы вроде »Тоторо« я уже не могу. В »Поньо« я говорю о сложных вещах. Для невинных историй лучше подходят короткометражки. Кроме того, это не слишком правильно – снимать длинные фильмы для маленьких детей. Судзуки-сан все твердил мне: »Почему ты не можешь сделать картину покороче?!« Но я хотел снять сложный фильм, поэтому он длится 101 минуту.

Кадр из фильма "Рыбка Поньо на утесе"

Больше всего мне в »Поньо« нравятся финальные титры. Там не сказано, кто что делал, я просто написал имена всех, кто причастен к работе над фильмом, в алфавитном порядке. И крупные инвесторы, и совсем маленькие студии – в финальных титрах все они равны. Мы не знаем, кто тут продюсер, а кто режиссер. Там есть даже имена трех живущих в студии приблудных котов!»

Текст: Дэн Джолин
Написать комментарий
А
О проекте Контакты Вакансии Реклама Перепечатка Лицензионное
соглашение
ВКонтакте OK.RU Яндекс Дзен Telegram
18+ Film.ru зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство Эл № ФС77-82172 от 10.11.2021. © 2024 Film.ru — всё о кино, рецензии, обзоры, новости, премьеры фильмов
Предложить материал
Если вы хотите предложить нам материал для публикации или сотрудничество, напишите нам письмо, и, если оно покажется нам важным, мы ответим вам течение одного-двух дней. Если ваш вопрос нельзя решить по почте, в редакцию можно позвонить.

Адрес для писем: partner@film.ru

Телефон редакции: 8 (495) 229-62-00
Film.ru Пожаловаться Что именно вам кажется недопустимым в этом комментарии?