Наверх
Хантер Киллер Пришелец Оверлорд Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда Ральф против Интернета Апгрейд Вдовы Робин Гуд: Начало Проводник Все или ничего

В фильме «Глаз» Джессика Альба видит мертвых и спасает живых. Римейк одноименной сингапурской картины братьев-близнецов Оксида и Дэнни Пэнг прижился на лице голливудского кинематографа без особых затруднений.

Скрипачка по имени Сидни ослепла в детстве. Прошло 20 лет, и современная медицина дала девушке шанс вновь обрести зрение. Операция по трансплантации донорской роговицы проходит успешно, и главная героиня заново открывает мир. Но вопреки ожиданиям он оказывается не таким уж радужным: Сидни видит странных существ, забирающих души умерших, а вместо своего отражения в зеркале – чужое женское лицо. Не в силах больше уживаться с этим кошмаром, героиня бросается на поиски родственников своего донора, чтобы найти ключ к жутким видениям и остановить их.

Кадр из фильма

Кадр из фильма "Глаз"

Как и все римейки этот фильм имеет свою предысторию. Пять лет назад «Глаз» /Gin gwai/ (2002) братьев Пэнг вызвал большой резонанс и встал в один ряд с такими нашумевшими азиатскими хоррорами, как «Звонок» /Ring, The/ (1998) и «Проклятие» /Ju-on: The Grudge/ (2003). Решив пересаживать глаза пока горячо, режиссеры-близнецы взялись за трилогию. Как выяснилось зря. Трех «Глаз» оказалось многовато – фильмы не повторили успеха первого, и интерес к ним потихоньку угас. И вот теперь, после всех удач и неудач азиатских кинематографистов, за голливудский римейк взялись два режиссера: Дэвид Моро [II] и Ксавье Палю (на этот раз не близнецы и даже не братья). Для них «Глаз» /Eye, The/ (2008) стал режиссерским дебютом. А вот в сценаристы призвали уже упомянутых братьев Пэнг, переработавших свой же сценарий на голливудский лад. И, наконец, чтобы зритель откинул всякие сомнения и непременно пришел в кинотеатр, главную роль в римейке доверили играть Джессике Альба.

Что же качественно нового узнает зритель из западной адаптации «Глаза»? Да собственно ничего. Фильм не претерпел серьезных изменений, вот только от азиатского мистицизма не осталось и следа. На экране мелькают американские забегаловки, американские небоскребы, американка – Альба. Имплантат прижился, начал функционировать. Поменяв китайские палочки на ножи и вилки, создатели картины бережно скопировали сюжет, эпизоды, а иногда даже кадры в их монтажной последовательности.

Однако в фабуле фильма была изменена одна важная линия. В гонконгском оригинале «девушка с чужими глазами» не успевает предотвратить трагедию, и в результате несчастного случая гибнет много ни в чем неповинных людей. Что же до «Глаза» 2008 года, то, оказавшись в такой же ситуации, Джессика Альба героически эвакуирует несчастных быстрее целой бригады спасателей. Возможно, спасение всего мира было тяжеловато вписать в сценарий, а вот вытащить из огненного пекла нескольких американцев (человек, скажем, 500) – дело чести.

Кадр из фильма

Кадр из фильма "Глаз"

Тем не менее, создатели римейка пару козырей в рукаве все же спрятали, да и желающие заглянуть Джессике Альба в глаза определенно найдутся. Вот только при такой любви к дословным переводам с восточных языков («Звонок» /Ring, The/ (2002) и «Проклятие» /Grudge, The/ (2004) уже претерпели американский апгрейд), не увидит ли Голливуд как-нибудь в зеркале чужое отражение, как это случилось с главной героиней?

Оставайтесь с нами на связи и получайте свежие рецензии, подборки и новости о кино первыми!

Яндекс ДзенЯндекс Дзен | InstagramInstagram | TelegramTelegram | ТвиттерТвиттер


Комментарии  155



Нравится материал?

Может быть, вас это заинтересует?


Подпишись на нас и будь всегда в курсе!

Не хочу больше это видеть